지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
통역과 번역에 관한 짧은 생각
번역하다
2023 .02
번역 교수자의 교수역량 규명을 위한 이론 고찰 - 강의 전 교수역량을 중심으로
통번역학연구
2021 .01
학부 중국어 통역 교육에 관한 제언 : 통번역 전공이 아닌 경우를 중심으로
아시아문화연구
2019 .04
번역이 어려운 이유 : 사랑도 통역이 되나요
번역하다
2023 .01
학부 한중통역교재 개발을 위한 試論
한중언어문화연구
2021 .01
통역이 맞는 사람, 번역이 맞는 사람
번역하다
2022 .03
법정 통번역 품질관리를 위한 개선 방안 고찰? 국내 및 중국어권 국가 사례를 중심으로
중국언어연구
2020 .01
‘한국어 통번역 수업’을 위한 한국어교원 교육역량 연구 - 세종학당 통번역 시범운영 교원교육 내용 분석을 중심으로-
어문론집
2024 .12
통역대학원을 떠나 잠시 쉬어가는 길 - 번역 PM이 되다 -
번역하다
2022 .02
외국인 학부생의 커뮤니티 통번역 현황 및 요구 조사 분석
어문논집
2021 .12
경찰통역 오류 양상 연구 -러시아어를 중심으로
인문과학
2024 .08
비즈니스 중국어 통역 교수법에 관한 논의 - 통역업무 수행 직장인 대상 통역 교육을 중심으로 -
한국중국어교육학회 학술대회
2023 .06
재(再)-번역은 무엇인가
민족문화
2017 .12
국내 통번역교육 교육내용의 현황과 의미
번역학연구
2019 .10
사랑도 통역이 되나요
월간에세이
2024 .06
외국어로서의 한국어 번역교육 중 기계번역 활용 고찰– 외국인학생 대상 설문조사 기반 –
T&I REVIEW
2023 .06
수필번역에서 인간번역과 인공지능번역의 비교분석-바스넷의 『번역의 성찰』을 중심으로
인공지능인문학연구
2021 .08
한-영 실시간 자동통역 시연 사례 고찰
통번역교육연구
2020 .01
학습자 중심 통역 평가 교육을 위한 실행연구 -자기평가 포트폴리오 모델을 중심으로-
번역학연구
2019 .09
효과적인 순차 통역 교육 방안 연구 : 연설문 활용을 중심으로
노어노문학
2019 .03
0