메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
성승은 (한국외국어대학교)
저널정보
동국대학교 영어권문화연구소 영어권문화연구 영어권문화연구 제16권 제1호
발행연도
2023.4
수록면
53 - 83 (31page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This paper aims to identify the benefits of using machine translation for Korean undergraduate students in Korean-into-English Translation. Translation into B languages, English in this case, is often regarded as more difficult than translation into one’s mother tongue. This paper examines machine translation in terms of the end product and the process. The analysis draws from the translations and commentaries of twenty-six undergraduate students during the fall semester of 2022. The results demonstrate that although machine translation is not always accurate and readable, the students were still able to learn from it. They used machine translation as peer feedback to selectively choose expressions and explore different options, which led to enhanced metalinguistic awareness. This helped them to use more authentic and contextualized expressions and improve grammatical accuracy. Using machine translation also served to lower student anxiety and establish a more nonthreatening learning environment. In this regard, machine translation can enhance Korean-into-English translation for undergraduate students in both the product and process.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0